Malaysia is a potpourri of different races and religions. With such unique make-up, it is not surprising that we have our slang in different languages that only Malaysians can understand.
Below are some of the most commonly used slangs that we use on a frequent basis:
Aiseh: Used to show that you are unimpressed/show disappointment at a missed chance
Example of use: 'Aiseh, I missed the lucky draw in office la!'
Alamak: Denotes horror at certain situation
E.g: 'Alamak, I forgot to off the TV when we came out of the house just now!'
Anne: Big bro. Often used to call waiters at the mamak joint, even when they are visibly younger than the person who's calling.
E.g: 'Anne, rojak me tapau satu'
Best (often followed by giler): Used to show appreciation at something that is REALLY good
E.g: 'Waah, the movie best giler weeeiii!'
Boss: We use this to refer to anyone we need a favour from, be it your superior at office, or the waiter at the restaurant you need cutleries/tissues from
E.g: 'Boss, teh tarik kurang manis satu!'
Bungkus: This term is not/hardly used to express its literal meaning - to pack something. Instead, it is used to the wrapping up of a business/sports team, among others.
E.g: 'Eh, you heard ah, Harimau Malaya kena bungkus with Laos last night.'
Cable: Again, this is not to refer to literal cables or wires. Instead, it refers to having connections at high places.
E.g: 'He got the job because he got cable'
Cabut: This does not refer to unplugging something. It is used when someone is taking off from somewhere.
E.g: 'Wei let's cabut before anyone sees us'
Cincai: Uttered to express that anything goes
E.g: When asked what's for dinner, one would answer 'Cincai lah'
Eksyen: This has nothing to do with someone performing stunts. The term is used instead to refer someone who is showing off.
E.g: 'You jangan eksyen sangat can or not?'
Fuiyoh: Used to express utter astonishment
E.g: 'Fuiyoh, the movie was d*** nice wei!'
Gila babi: Neither related to a crazy person nor a pig, this slang is used to say something was super nice.
E.g: 'Mee mamak at the stall best gila babi wei, jom!'
Gostan: Believed derived from the Nautical English term 'Go Astern', this literally means 'go backwards' or go in reverse.
E.g: 'I think we missed the junction. Please gostan'
Jom: Means let's go
E.g: 'Hungry la. Jom makan'
Kantoi: Caught red-handed
E.g: 'He kantoi smuggling phone in his school bag'
Kautim: Settled
E.g: When asked whether he has completed his revision, John answered 'Kautim already.'
Kencing: This rude gesture does not literally refer to pee. Instead, it is used to refer to fooling someone
E.g: 'Eh, you don't try to kencing me ah!'
Kot: One of the shortest term in the slang dictionary, this term means maybe.
E.g: 'Are you going to Melanie's birthday party tomorrow?
'Kot'.
Koyak: Utter failure
E.g: 'His business venture koyak la.'
Lalang: Being fickle minded
E.g: 'Be careful of what you say to him. He's a lalang'
Macha: Bro/Dude. This term is often used by men when talking to their friends, across racial and religious barriers.
Masyukk:A lot of money.
E.g: 'I heard Joe's got a new contract? Masyukk' lah'.
More Malaysian slangs that we use on a daily basis, that only us Malaysians can understand
Source: shopback.my
Photo source: timeout.com, reddit.com
Revathi
Thu Aug 29 2024